ИНОСМИ

ИНОСМИ (http://forum.inosmi.ru/index.php)
-   Переводы наших читателей (http://forum.inosmi.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Ursa - Переводы польских форумов - 36 (http://forum.inosmi.ru/showthread.php?t=41407)

strannik1111 05.10.2008 00:37

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Неохота в Даля лезть. Но вот под рукой оказались матерные пословицы.
Пословицы

Генерал без звезды, что баба без п…
Хозяйство вести не ж.. трясти.
Богатый тужит, что х.. не служит, а бедный плачет, что х.. не спрячет.
И я свой х.. не в дровах нашел.
Кабы не дедушкино ремесло, так у бабушки давно бы заросло.
Как ни ловка, а босиком на х.. не взбежит.
Купил бы вола, да ж.. гола.
Какие тут шутки, вынувши х.. за девками гоняться.
Либо х.. пополами, либо п… вдребезги.
Нашлась пропажа у дедушки в портках.
Не поевши с…, только ж.. драть.
Ныне народ лукав, возьмет п… в рукав, пойдет в овин, да и е.. один.

Vint 05.10.2008 00:38

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Asmall 4
- Не знаю, как сейчас, но при Советах имели 8 воздушно-десантных дивизий и транспорт для одной :)
Сейчас имеют 4 + 1 бригаду… Интересно, как там с транспортом :)

Кто-нибудь знаком, с тем как обстоят сейчас дела в ВТА?

LostWord 05.10.2008 00:41

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Никто не задумывался, как переводится фамилия Полсон на русский? Будете смеяться - Павлов. В копилку Путину - "Хочу поздравить американский народ с началом павловской реформы. Для реализации следующего этапа реформ можем прислать Гайдара".
(c)Avanturist

Staryi_Russkiy 05.10.2008 00:44

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от ursa
Но есть же предел борьбе самолюбий, коммунальным скандалам и своеволию? Не дети же, страной как бы управляют...

Мне кажется не там мы ответ ищем... [:((]
Скучно им просто без свар жить, народ они веселый, то мазурку норовят сплясать, то "разноцветные кибитки" запеть [:D]
Может ну её нафиг, политику, тем более в политике они никто?
Будем их оценивать как они сами хотят - у кого кунштюки позабавнее, кто другого гонором превзошел, у кого сабелька да усы позалихвастее... и награждать бурными аплодисментами...
Они же хотят быть самыми-самыми, вот и признать это...
Вот только западенцы обидятся, у них с поляками в этом плане жуткая конкуренция... [:D]

W54 05.10.2008 00:46

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от ursa
http://forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=902&w=85400778&v=2&s=0
Rosja będzie miała odpowiednik amerykańskich marines

У России будет аналог американских marines

Огромное спасибо за перевод, уважаемая Урса!

Да уж, знатный собрался гадюшничек. Сплошное шипение и брызги ядовитых эмоций. Великолепно!

twohead 05.10.2008 00:53

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от Staryi_Russkiy
Цитата:

Сообщение от ursa
Но есть же предел борьбе самолюбий, коммунальным скандалам и своеволию? Не дети же, страной как бы управляют...

Мне кажется не там мы ответ ищем... [:((]
Скучно им просто без свар жить, народ они веселый, то мазурку норовят сплясать, то "разноцветные кибитки" запеть [:D]
Может ну её нафиг, политику, тем более в политике они никто?
Будем их оценивать как они сами хотят - у кого кунштюки позабавнее, кто другого гонором превзошел, у кого сабелька да усы позалихвастее... и награждать бурными аплодисментами...
Они же хотят быть самыми-самыми, вот и признать это...
Вот только западенцы обидятся, у них с поляками в этом плане жуткая конкуренция... [:D]

А вы не в курсе, кто такой Хомяков, позиционирует себя, как русский националист, по лицу похож на народовольского бомбиста, просто меня тут на какой-то большой форум пригласили, а я не знаю, что за чел, он кстати осудил вторжение России в Грузию, русский националист, ха!

MethodMan 05.10.2008 00:53

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от syl2003_2
Цитата:

Сообщение от strannik1111
Как-то один поляк процитировал мне одну их поговорку, связанную с ситуацией опасности. Звучит она так: "Пан за пана ховайся". То есть - прячься. Поговорка, конечно, подлая.


Хм. А у нас какие поговорки на эту тему?

ПыСы: Не пинайте, что "сам знать должен"... после дня работы и интеллектом и мышцами - башка дубовая и память практически отшибло...

Наши в поле не робеют (на печи не дрожат).
Не помрешь, так не похоронят.
Из костлявой рыбки уха сладка.
Мыло серо, да моет бело.
Склад дороже песни.
Украли топор, так и топорище в печь.
Без головы - не ратник, а побежал, так и воротиться можно.
В погоню, как черт за душой.
Полонен вскрикнет, а убит - никогда.

strannik1111 05.10.2008 00:54

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Вот еще трогательную русскую поговорку вспомнил: "Бор сожгли, а соловушек по гнезду плачет". Сколько ж нас жгли всякие супостаты. Город Курск 300 лет стоял без единого жителя после татар. А потом мы пошли засеки строить, рубежи свои охранять. Сперва засеки под Коломной были, потом под Воронежем, а в конце концов так и до Тихого океана дошли...

turka 05.10.2008 00:56

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от MethodMan
то есть сглупила как раз германия. думаю не стоит осыпать себя пеплом сверх необходимого и не надо про "кровавого николашку", это уже проходили.

Надеюсь, что Вы хотя бы самому себе признаётесь, что абсолютно ничего не знаете о Первой мировой.
А Николай Второй - не кровавый. Он тупой.

MethodMan 05.10.2008 01:02

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Глупа та птица, которой гнездо свое немило.
Худая та птица, которая гнездо свое марает.

Пока под чужой крышей не побываешь, своя, где течет, не узнаешь.

Staryi_Russkiy 05.10.2008 01:05

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
ИноСМИ. В десятке! ("ИноСМИ", Россия)
Портал ИноСМИ сохраняет лидирующие позиции среди Интернет-СМИ

28 сентября интерет-портал ИноСМИ отпраздновал восьмую годовщину своей профессиональной деятельности. За этот период проект, ставший мировым лидером среди СМИ, специализирующихся на переводах материалов зарубежной прессы, успел сменить трех владельцев и в настоящее время успешно развивается в рамках ФГУП РАМИ "РИА Новости".
Опубликованные результаты исследования российской аудитории Интернета по итогам августа 2008 года свидетельствуют о значительном росте интереса интернет-аудитории как к "серьезным" интернет-СМИ вообще, так и к ИноСМИ, в частности... При этом ИноСМИ уверенно входит в десятку наиболее читаемых СМИ в Интернете, как среди московских интернет-пользователей, так и по России в целом.
http://inosmi.ru/stories/07/12/26/3524/244342.html

P.S. Судя по нашей статистике, которую я ежегодно привожу, "Урса-форум" вносит немалый вклад в популярность нашего любимого ресурса, ставшего для нас "вторым домом" [:x]

strannik1111 05.10.2008 01:08

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Западный человек- человек закона. Я бы сказал, раб закона. В Средние века их здорово в этом смысле по головам лупили. Если тля виноград поела - ты должен в суд на тлю подавать. Были процессы над крысами, с участием защитников и обвинителей. Читал про это много, и документы изучал. На Руси же всегда было что-то выше закона. Милость, что ли... Здравый житейский смысл. Вот цитата из свода наших законов из "Русской правды" - "Аще кто кого на пиру рогом до смерти зашибет - не виновен!" Все мне понятно здесь. Ну напились, повздорили. Кто-то кого-то "рогом" по башке двинул. На Западе "око за око", а у нас - "не виновен". Менталитеты разные. Мне Византия ближе, им - Рим. А кто такие поляки, да кто их знает... Ни там, ни там. Межеумки.

MethodMan 05.10.2008 01:15

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от turka
Цитата:

Сообщение от MethodMan
то есть сглупила как раз германия. думаю не стоит осыпать себя пеплом сверх необходимого и не надо про "кровавого николашку", это уже проходили.

Надеюсь, что Вы хотя бы самому себе признаётесь, что абсолютно ничего не знаете о Первой мировой.
А Николай Второй - не кровавый. Он тупой.

вот ведь как оно. я соглашусь с Вами в своём незнании, а Вы согласитесь со мной, что именно Г объявила войну Р , а не наоборот. Хотя можете не соглашаться.

strannik1111 05.10.2008 01:19

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Ворона за море летала, да вороной и вернулась.
Огонь под полой далеко не унесешь.
Есть поговорка жутковатая: "Мертвым телом хоть забор подпирай"
Есть, пожалуй, самая подлая русская поговорка: "Плетью обуха не перешибешь". Она лишает человека воли к сопротивлению. В этом смысле поучительны голливудские боевики, где индивидуум сражается до конца, несмотря ни на что. Кое чему можно у них и поучиться.

Efimytch 05.10.2008 01:29

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от Yarri
У Хайнлайна вроде есть такой рассказ, про то, как нашли в глубинке вселенной Мудрость и Всезнайку. Только вот чтобы получить от него ответ на любой вопрос, надо этот вопрос правильно сформулировать. А чтобы его правильно сформулировать, надо фактически знать ответ.

Цитата:

Сообщение от ursa
... страной как бы управляют...

Вот и ответ.

Ну, не у Хайнлайна, а у Шекли. Называется "Верный вопрос": здесь

MethodMan 05.10.2008 01:30

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от strannik1111
...Есть, пожалуй, самая подлая русская поговорка: "Плетью обуха не перешибешь". Она лишает человека воли к сопротивлению. В этом смысле поучительны голливудские боевики, где индивидуум сражается до конца, несмотря ни на что. Кое чему можно у них и поучиться.

мамадорогая, зачем так. поверьте мне, на самом деле плетью обуха не перешибёшь, это истинная правда, та же самая, что правдой (о России) полена (либераста, поциента) не убедишь.

ЗЫ кстати о сражателях до конца были такие, до сих пор нам простить не могут, что мол смотрели из-за реки как их востание гасят и ничем видишь ли не помогли.

MethodMan 05.10.2008 01:32

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от MethodMan
...
Без головы - не ратник, а побежал, так и воротиться можно.
....


PH55 05.10.2008 02:02

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от MethodMan
Цитата:

Сообщение от turka
Цитата:

Сообщение от MethodMan
то есть сглупила как раз германия. думаю не стоит осыпать себя пеплом сверх необходимого и не надо про "кровавого николашку", это уже проходили.

Надеюсь, что Вы хотя бы самому себе признаётесь, что абсолютно ничего не знаете о Первой мировой.
А Николай Второй - не кровавый. Он тупой.

вот ведь как оно. я соглашусь с Вами в своём незнании, а Вы согласитесь со мной, что именно Г объявила войну Р , а не наоборот. Хотя можете не соглашаться.

Россия объявила мобилизацию - Германия в ответ объявила войну

turka 05.10.2008 02:17

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от MethodMan
вот ведь как оно. я соглашусь с Вами в своём незнании, а Вы согласитесь со мной, что именно Г объявила войну Р , а не наоборот. Хотя можете не соглашаться.

Не на этой ветке надо вести подобные беседы. Почитайте хоть что-нибудь по данной теме, и милости прошу на ветки, хотя бы смежной тематики. [;)]

Railway 05.10.2008 02:27

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

5 октября
1992 – Правительство РФ приняло постановление о принятии на вооружение Российской армии танка Т-90.
Цитата:

5 октября
1844 г. - умер граф Александр Бенкендорф, начальник Третьего отделения. На его должность был назначен генерал Алексей Орлов, участник подавления восстания декабристов, среди которых был его брат
Такие вот на сегодня известия.

primorets 05.10.2008 02:35

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от Staryi_Russkiy
Главный редактор журнала "Эксперт" Валерий Фадеев сменил Александра Любимова на посту президента Медиасоюза
Главный редактор журнала "Эксперт" Валерий Фадеев сменил Александра Любимова на посту президента Медиасоюза. Как рассказал Фадеев "Эхо Москвы", такое решение было принято на прошлой неделе. За него проголосовали учредители медиасоюза и представители всех округов. Фадеев добавил, что Александр Любимов остается членом правления медиасоюза и будет принимать активное участие в его работе.

P.S. Новость так себе, если бы не одно обстоятельство. Любимов был автором и куратором скандального проекта "Имя России". Вот бездарность проведения проекта ему и припомнили... никому не нужны лузеры... [:D]

Может, говорить стоит не о том, что он, Любимов - лузер? Всегда считал и мнения своего не изменил, что этот его проект - смесь сволочизма с идиотизмом.
Лузер - это просто неудачник. В нашем случае слишком безобидно звучит, слишком безобидно....

primorets 05.10.2008 02:38

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от ursa
Цитата:

Сообщение от Staryi_Russkiy
Над Польшей вновь нависла угроза остаться без Евро-2012
Руководство УЕФА пригрозило властям Польши отзывом права проведения Чемпионата Европы по футболу в 2012 году из-за отстранения руководства Футбольной ассоциации страны.
Руководство Ассоциации было отстранено от исполнения своих обязанностей по решению Арбитражного суда в связи с коррупционным скандалом.
(...)
P.S. Да, это пострашнее "русской угрозы"... [:D]

Вроде бы я неплохо знаю поляков, и прессу польскую каждый день читаю, но иногда впадаю в изумление. Все эти свары, склоки, "не позвалям!" и "встретимся в суде!".
Вот, например. Президента Качиньского не пригласили на учения "Анаконда-2008". Президент в отместку объявил, что сам будет назначать начальника Генерального Штаба и командующего сухопутными войсками, не интересуясь мнением министра обороны. Раньше президент просто утверждал кандидатуру, предложенную министром, причём непременно нужна и подпись премьера. Нет, говорит Качиньский, в Конституции ничего такого не сказано, а я - главнокомандующий, вот и весь сказ! Кого хочу - того назначу. Министр огрызается, СМИ опасаются, что армии грозит паралич, поскольку Качиньский не подпишет предложений министра, а Туск не согласится на кандидатуру Качиньского...
Вот зачем это?! Ну, понятно, Качиньский не пригласил Туска на Бал президентов, а Туск не хотел ему самолёт дать... И так далее. Но есть же предел борьбе самолюбий, коммунальным скандалам и своеволию? Не дети же, страной как бы управляют...

"Управляют как бы страной" - так вот точнее будет.

primorets 05.10.2008 03:00

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от MethodMan
Цитата:

Сообщение от turka
Цитата:

Сообщение от MethodMan
сам хоть понял, что напостил?

ЗЫ вопрос риторический

Вам просто мягко намекнули, что 1914-ый год нам лучше не вспоминать. Ибо за собственную тупость стыдно...

так сказать углубим. считается что 2мв была итогом первой, а холодная война итогом 2мв, если это принять. то смотрим итог 1914-2007. а итог такой, что германия из державы стала фактически сателлитом сша (политически, военно, экономически), россия способна проводить самостоятелную политику. конечно итоги кризиса покажут новый расклад, но счас так.
то есть сглупила как раз германия. думаю не стоит осыпать себя пеплом сверх необходимого и не надо про "кровавого николашку", это уже проходили.

Поддерживаю.
Каждый должен нести свои чемоданы. Хоть мы и сами не без греха, чужие грехи нам не нужны. (Гордо): Мы не хапуги!

Darth_Vader 05.10.2008 03:17

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от strannik1111
Как-то один поляк процитировал мне одну их поговорку, связанную с ситуацией опасности. Звучит она так: "Пан за пана ховайся". То есть - прячься. Поговорка, конечно, подлая. Но характер всякого народа ярче всего проявляется именно в поговорках, в фольклоре.

Это не поговорка, это команда, переводится что-то вроде "в
две шеренги, стройся" или как-то так. Шнуркуйсь... струнка... пан за пана ховайсь... [:D] [:D]

bazz 05.10.2008 06:04

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от syl2003_2
Хотел от[s]модери[/s]комментировать статью на тему "Су-35 рухлять, Гриппены-Рафали - рулез"... которую на предыдущей ветке кто-то ссылочку выкладывал...

Если коротко - состоит из вкраплений прямого вранья-где касается конкретных техн. фактов- в массе некомпетентного бреда.

На слово поверите? Или когда высплюсь подробнее...

Теперь это называется "взвешенное мнение". Перевес естественно, в сторону вероятного противника. Одним словом- "эксперт". [:D]

bazz 05.10.2008 06:32

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от strannik1111
Ворона за море летала, да вороной и вернулась.
Огонь под полой далеко не унесешь.
Есть поговорка жутковатая: "Мертвым телом хоть забор подпирай"
Есть, пожалуй, самая подлая русская поговорка: "Плетью обуха не перешибешь". Она лишает человека воли к сопротивлению. В этом смысле поучительны голливудские боевики, где индивидуум сражается до конца, несмотря ни на что. Кое чему можно у них и поучиться.

Ага, на ваше "Плетью обуха не перешебешь",
Есть "Против лома нет приема". [:D]

rav48 05.10.2008 07:07

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от bazz
Чтобы исправить моск поленов, нужно их собрать и отправить на 40 лет в путешествие, потом глядишь, куда и пригодятся.. [:D]

А Вы знаете, в чем суть этого путешествия и какими именно средствами исправлялся моск? Из Ветхого Завета [Исход, гл.16] мы узнаем, что Бог дал избранному народу "манну небесную" и кормил ею на протяжении 40 лет.

Манной небесной называется в тех краях съедобный лишайник леканора. Он известен там как эффективное слабительное. Ежедневный его прием в течении 40 лет поленам тоже явно не помешает.

TheDoka 05.10.2008 07:18

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от syl2003_2
Цитата:

Сообщение от strannik1111
Как-то один поляк процитировал мне одну их поговорку, связанную с ситуацией опасности. Звучит она так: "Пан за пана ховайся". То есть - прячься. Поговорка, конечно, подлая.


Хм. А у нас какие поговорки на эту тему?

ПыСы: Не пинайте, что "сам знать должен"... после дня работы и интеллектом и мышцами - башка дубовая и память практически отшибло...

Сам умирай, а товарища выручай!

3axap 05.10.2008 08:55

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от Inguar71
Цитата:

Сообщение от lostbrain
Цитата:

Сообщение от twohead
Цитата:

Сообщение от vfywehjd
http://www.leohao.ru/files/image000182.jpg
Класная галерея [:D]
http://www.leohao.ru/browser.php?s=2&g=2&n=0

Поругать? Ладно не буду, пусть.

Вы книгу читали? Я имею в виду"Мародёр".
А остальные картинки - так, лубокъ.

Угу, подствольник + штык-нож, круто.

А почему мужик - Джеймс Бонд?
ВВП надо было ставить [:D]

TheDoka 05.10.2008 08:57

Re: Ursa - Переводы польских форумов - 36
 
Цитата:

Сообщение от vfywehjd
Класная галерея [:D]
http://www.leohao.ru/browser.php?s=2&g=2&n=0

Это понравилось ... Я бы её назвал кратко - РЕЛИГИЯ ...
http://www.leohao.ru/files/image000130.jpg

P.S. Сорри за слегка покорёженный форум, но ужимать такую картину - моветон [;)]


Часовой пояс GMT +3, время: 19:23.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot