Показать сообщение отдельно
  #30  
Старый 02.10.2009, 15:53
Аватар для Лекс77
Лекс77 Лекс77 вне форума
Рыцарь
 
Регистрация: 04.08.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 2,809
Вес репутации: 214748408
Лекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времениЛекс77 герой нашего времени
Отправить сообщение для Лекс77 с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Chipp Посмотреть сообщение
Мариш, возможно это нюансы перевода. Там было



Насколько я понимаю, [civilians and their own] можно трактовать как "населения и города" - что несколько шире, чем "населения и имущества". Ну, и стоит помнить, что это разговорная речь и нюансы могут быть опущены. Особенно с учетом большей лаконичности языка оригинала.
Тонкости перевода - это да. Но все равно большое СПАСИБО! Главное тональность можно понять. Если у Вас будет время и возможность переводите коменты к другим статьям! Будем признательны
__________________
Сон Разума порождает чудовищ
Фонд помогающи детям больным раком мозга.
http://www.podari-zhizn.ru/
Ответить с цитированием