ИНОСМИ  
Rambler's Top100
Вернуться   ИНОСМИ > Клуб переводчиков > Переводы наших читателей

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #31  
Старый 19.05.2007, 14:52
Inguar71
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
marian.kaluski
- Кого это касается, что из пекла родом русская православная церковь объединяется? Из пекла родом, потому что я читал, что они хотят канонизировать Распутина (!) и Суворова,
Вот это по нашему по Бразильски!
Распутин не может быть канонизирован, т.к. он утопленик. Знаток религии, так раз этак его в разтак.
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 19.05.2007, 15:32
Orient
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Вообще-то Иван Грозный давно канонизирован и причислен к лику святых...
О! Когда, где, кем? Товарищ, скорее с этой новостью на телеканалы, в газеты, на радио! Получите аааграмадные деньжищи.... или не получите, ибо вышепроцитированное - чушь.
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 19.05.2007, 15:39
Orient
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Распутин не может быть канонизирован, т.к. он утопленик. Знаток религии, так раз этак его в разтак.
Распутина не канонизируют из-за несколько других вещей. Способ убиения человека никак на его загробную участь не влияет. Например:
"8 декабря
Православный календарь: День священномученика Климента, папы Римского. Император Траян изгнал папу в Крым на тяжелые работы в инкерманских каменоломнях недалеко от города Херсонеса. Когда слухи о популярности изгнанника дошли до Траяна, он велел утопить святого. Его утопили в море с якорем на шее.

или

Январь 31 , Март 10 .
Святые мученики Викторин, Виктор, Никифор, Клавдий, Диодор, Серапион и Папий пострадали в Коринфе в гонение императора Декия (249 - 251), в 251 году. Святые Викторин, Виктор и Никифор были посажены в каменную ступу и скончались под ударами огромного каменного песта. Святой Клавдий скончался после отсечения рук и ног. Святой Диодор был сожжен, святой Серапион обезглавлен, а святого Папия утопили в море. "

И еще множество других.

Это кажется, мусульмане считают, что если человек был повешен или завернут после смерти в свиную шкуру, после смерти его ждут неприятности, как бы при жизни он не был праведен. Впрочем, может быть я ошибаюсь, так как, по-моему, это глупо.
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 19.05.2007, 15:40
Inguar71
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
А потом наступило Возрождение, Реформация, великие географические открытия, и люди осознали свою глупость. Но на самом деле костры как раз и запылали особенно часто с началом Возрождения. "Молот ведьм" издан в 1487 году. Леонардо да Винчи исполнилось 35 лет, Копернику - 14. Оба вполне могли под "Молот" угодить. В Европе последнюю ведьму сожгли по официальному приговору в Польше в 1793 году.
Последняя ведьма в Польше

Общечеловеки они, а мы варвары и унас ширинка не застёгнута.
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 19.05.2007, 15:46
Inguar71
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Это кажется, мусульмане считают, что если человек был повешен или завернут после смерти в свиную шкуру, после смерти его ждут неприятности, как бы при жизни он не был праведен. Впрочем, может быть я ошибаюсь, так как, по-моему, это глупо.
Я не специалист в этих вопросах, одно помню точно, "после вскрытия тела Распутина, духовенство вздохнуло с облегчением - в лёгких Распутина обнаружена вода и по этому он не может быть канонизирован", может это какой то повод для церкви, для неканонизации Р-на которой так добивалась Царицка.
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 19.05.2007, 15:54
Inguar71
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

А может по этому:
Цитата:
В-третьих, безнравственный характер личной жизни Г.Распутина, сопровождавшейся особенно в Санкт-Петербурге безудержными пьянством и развратом, был неоднократно и неопровержимо засвидетельствован многочисленными и весьма авторитетными современниками. При этом среди обличителей Г.Распутина в личной безнравственности оказывались не только многие авторитетные священнослужители, среди которых были некоторые канонизованные Церковью святые, и многие выдающиеся государственные деятели, но и опиравшиеся на беспристрастную и объективную информацию своей многочисленной агентуры высокопрофессиональные руководители российских спецслужб, подобные начальникам санкт-петербургского охранного отделения генералам А.В. Герасимову и К.И. Глобачеву.
http://orthodox.etel.ru/2004/38/rasputin.htm
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 19.05.2007, 16:10
andreev_2007
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Цитата:
Вообще-то Иван Грозный давно канонизирован и причислен к лику святых...
О! Когда, где, кем? Товарищ, скорее с этой новостью на телеканалы, в газеты, на радио! Получите аааграмадные деньжищи.... или не получите, ибо вышепроцитированное - чушь.
На истинность не претендую, за что купил, за то и продаю)
Но помница читал об этом... согласен, что ссылаться на газетную статью в этом вопросе не совсем корректно, но все же...

Цитата:
- Я обнаружил, что Грозный был канонизирован. Он был святым. Значит, остается таковым и сейчас. Самый знаменитый историк древней церкви - Евгений Голубинский в начале прошлого века издал "Историю канонизации святых в Русской Церкви". Он исследует древние святцы. В книге есть "Список усопших, на самом деле не почитаемых сейчас (1903 г., первое издание. - В.Ч.), но имена которых внесены в каталоги святых". 358-я страница: "Иван, царь: обретенье телеси царя Ивана - 10 июня". Под царем Иваном, конечно же, здесь поразумевается Грозный, умерший 18 марта 1584 года. Не совсем ожиданно, что Грозный внесен в каталог святых". Действительно, не "совсем ожиданно" - но он там есть! Причем эти записи перекочевали сюда из рукописных святцев Корежемского монастыря (располагался в Поволжье) 1621 и 1624 годов. То есть тогда - через несколько лет после смерти царя - считалось, что он умер насильственной смертью.
Взято здесь.
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 19.05.2007, 16:23
Inguar71
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Канонизация И.Грозного и Г. Распутина брехня.

К вопросу о канонизации И.Грозного и Г. Распутина
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 19.05.2007, 17:42
Log_off
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Привет землякам!
Цитата:
Однако... коматоз...


Вроде здравомыслящие есть, но их голос, увы, не слишком слышен [:(]


Цитата:
decent76
- Спасибо этой пани, но пусть ей кто-нибудь купит билет до Камчатки или до Магадана. Серая мышка боится русских.
Не, сейчас лучше не ехать. У нас на Камчатке, май не самое красивое время года. Лучше уж в августе. Тогда действительно красиво. Может быть, взглянув на наши сопки, пани поймет, что нам, совершенно пофиг, где Варшава... что с Варшавой...
Log_off
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 19.05.2007, 17:49
PiterSpb
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Сам слышал выступление Св. Патриарха Алексия II он сказал, что ни Распутина ни Ивана Грозного, никто причислять к лику Святых не собирается. Что дальше будет непонятно, но на данный момент это факт.
По поводу поляков, даже до Ватикана дошло, чтоб иметь дела с РПЦ, в делегации не должно быть ни одного поляка. Прежний папа не додумался до этого - и к нам ломанулась орда польских католиков, учить нас жить.
Да и наш Патриарх отказался с ним встречаться и не пустил в страну. Сейчас у них немец у престола, думаю со временем будут более корректные отношения... перестанут прозелитизмом заниматься может и будет нормальный диалог, но с нормальными людьми, а не с поляками...
Ответить с цитированием
  #41  
Старый 19.05.2007, 17:55
Log_off
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Привет!

Ursa, скажите, а вы сами участвуете в форумах, тянет свою заковыку вставить?, пожалуйста радуйте и дальше нас своими переводами

Log_off
Ответить с цитированием
  #42  
Старый 19.05.2007, 23:35
ursa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Привет!

Ursa, скажите, а вы сами участвуете в форумах, тянет свою заковыку вставить?, пожалуйста радуйте и дальше нас своими переводами

Log_off
Мне не удалось войти на форум "Газеты Выборчей" -технические трудности [:(] . Сервер объявил мне, что я слишком быстро набираю текст, следовательно, я- автомат, производящий спам. На форуме "Виртуальной Польски" мне удалось написать три комментария, а потом меня выкинул модератор, у них там премодерация.
Я бываю на русско-польском форуме Polska-Rosja
http://community.livejournal.com/polskarosja
и на блоге Kacap-z-Moskwy
http://kacap.blox.pl/html

Это не совсем польские форумы, но поляки там бывают. Заковыки я, конечно, вставляю [:D] . Но толку от этого мало. И вообще, я пессимист в этом смысле: в ближайшее время отношения между Россией и Польшей не улучшатся. Но знать, что там происходит, в общем-то, надо...
Ответить с цитированием
  #43  
Старый 20.05.2007, 00:02
Maloross
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Да, хорошенько ксендзы охмурили польских Козлевичей...

Цитата:
Страшные грехи на ее (Православной церкви)совести!
О да, это не то, что Генрих VIII Тюдор, добрейшей души человек и настоящий католик, любимое занятие которого - живых людей в котле варить. Правил 38 лет, и только за последние 16 лет своего правления казнил 70 000 человек. Кстати, ник "Синяя Борода" принадлежит почему-то не русскому патриарху, а именно ему. И уж совсем кстати: нынешний римский папашка в каком именно лейб-штандарте СС служил? [:))]
Цитата:
Добавлю нездоровые, параноидальные представления о Москве как о III Риме.
Простите, но у каждого свои представления. И вообще, на фоне здоровых представлений о Польше это так, семечки... [:D]
Цитата:
Библия не запрещает священникам брак. А Папа – запрещает.
Ну как же не запрещать, коли тот самый Генрих VIII Тюдор поочередно отрезал головы у шести своих супружниц? Что ни говорите, а нет ничего в мире страшнее женатого ксендза, поэтому лучше уж пусть и дальше идут в педерасты. [:D]
Ответить с цитированием
  #44  
Старый 20.05.2007, 01:10
ersh
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Да, хорошенько ксендзы охмурили польских Козлевичей...
Сожалею, Maloross, но охмурили их очень давно и сейчас, да и не только сейчас, а примерно с 15 века это укоренившееся мировоззрение.
А ответить этим кликушам можно так:


Все жертвы религиозных преследований за все тысячелетие русского православия — едва половина парижской Варфоломеевской ночи, одни сутки альбигойской войны, или один месяц драгоннад Людовика XIV. А все русские костры за тысячу лет — это три-четыре аутодафе Мадрида…
Раскол старообрядчества, возникший в XVII веке и для нас мучительный, есть поистине ничтожнейшая мелочь перед западноевропейскими религиозными войнами, муками Реформации.
А. Кузмин
Ответить с цитированием
  #45  
Старый 20.05.2007, 02:05
Stepnak
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Самые встречающиеся слова: Утята-мясо- эмбарго-ЕС. С утиным мясом все понятно. С ЕС мала-мала посложней. По мне так это-большой колхоз. Сегодня в нем икс хозяйств. Завтра икс+1 а послезавтра икс-5. Мясо с польского подворья- причем здесь колхоз? C ЕС можно решать общие вопросы-таможня визы совместные проекты. А торгует каждый своим. И не надо звать кого-то если твой товар не нужен или сам не платежеспособен.
Ответить с цитированием
  #46  
Старый 20.05.2007, 08:30
ildiko
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Цитата:
Да, хорошенько ксендзы охмурили польских Козлевичей...
Сожалею, Maloross, но охмурили их очень давно и сейчас, да и не только сейчас, а примерно с 15 века это укоренившееся мировоззрение.
А ответить этим кликушам можно так:


Все жертвы религиозных преследований за все тысячелетие русского православия — едва половина парижской Варфоломеевской ночи, одни сутки альбигойской войны, или один месяц драгоннад Людовика XIV. А все русские костры за тысячу лет — это три-четыре аутодафе Мадрида…
Раскол старообрядчества, возникший в XVII веке и для нас мучительный, есть поистине ничтожнейшая мелочь перед западноевропейскими религиозными войнами, муками Реформации.
А. Кузмин
Это точно. например 30летняя война 17 века, начавшаяся по религиозным причинам, выкосила четверть населения тогдашней Германии (точнее священной римкой империи, раздробленной на княжества). О том что католические священники искренне считали ацтеков и майя демонами вообще умолчим. всем польским "цивилизаторам"сроч о читать житие Стефана Пермского и сравнивать со своими "цивилизаторами" в рясах. (назватьих священниками, да еще и христианами язык не поворачивается).
Ответить с цитированием
  #47  
Старый 20.05.2007, 12:59
Stepnak
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Остап припомнил ксендзам и Инквизицию и Крестовые походы. Когда же Козлевич услышал о страшной участи Галилея... ( по памяти) Где-то слыхал ругательство "гребаный католик". А чё на пшекском форуме можно а нам? Империя наносит ответный удар. Поздравляю славную организацию ФСБ-КГБ-НКВД-ГПУ-ВЧК с 1019летием. В 1812г некоторые партизанские отряды возглавляли священники. Не знал что под рясами погоны носили. Этакие предшественники Медведева. В каком же сане он состоял в церковной иерархии? Никак не меньше архиепископа.
Ответить с цитированием
  #48  
Старый 20.05.2007, 14:22
Stepnak
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

ursa,привет. Когда ждать новых переводов?
Ответить с цитированием
  #49  
Старый 20.05.2007, 15:11
ursa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Если мне сегодня вечером удастся убедить работодателя, что текст, который я в данный момент ваяю, я писала две недели, не досыпая и не доедая, вследствие чего он хорош необычайно и лучше быть не может.... ну, тогда, сваливши груз с моей совести, ночью займусь поисками чего-нибудь интересного, а под утро, как всегда, выложу перевод.
А вот ежели не удастся [:((] ...
Пошла работать. Эх, кто бы меня пожалел [:(]
Ответить с цитированием
  #50  
Старый 20.05.2007, 15:23
MouseHeart
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

ursa, я тебя люблю, скромную переводчицу на Российско - Польском фронте:-)
Ответить с цитированием
  #51  
Старый 20.05.2007, 16:45
Herman
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Вообще-то Иван Грозный давно канонизирован и причислен к лику святых...
Да, ну! Когда и кем? Когда день их поминовения?

Вы, батенька, поисковиком пользоваться умеете? Тогда Вы легко найдете, что ни Иван Грозный, ни Распутин канонизированы не были, то есть не причислены к лику святых.

И немного остальным для справки.

Действительно, несколько лет назад в церковной и околоцерковной среде появились люди и организации, которые стремились "продавить" канонизацию Ивана Грозного и Распутина. Это, в первую очередь, лишенная патриаршего благословения газета "Русь Православная" во главе с ее редактором К.Душеновым. Эти люди занялись ревизией истории и заявили, что образы двух упомянутых людей искажены, и что они (эти люди) достойны канонизации. Дело дошло до того, что начали писать "самостийные" иконы Распутина и Грозного.

Канонизируют же не за заслуги перед Отечеством. А за веру в Христа, жа жизнь во Христе, которая может стать примером.

Но Архиерейский собор все же рассматривал эти вопросы. Специальная комиссия изучала исторические документы. Вывод: ни о какой канонизации Грозного и Распутина не может идти и речи.

(брат Никодим (Хуарес))
Ответить с цитированием
  #52  
Старый 20.05.2007, 16:55
Stepnak
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

ursa, сочувствую. А последний пост polar21 ваще убил. Как же не упомянуть денежку если с евреями столько веков сожительствовали. PS zenit2-1rubin матч закончен
Ответить с цитированием
  #53  
Старый 20.05.2007, 17:31
ursa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
zenit2-1rubin матч закончен
Мы за "Спартак" болеем. То есть, муж болеет, а я так - сочувствую. А поскольку "Спартак" давеча проиграл, то у нас дома в данный момент о футболе не говорят [:(]
Ответить с цитированием
  #54  
Старый 20.05.2007, 18:55
Stepnak
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

2 ursa.___Тады ему щас надо за Амкар переживать. Амкар1-1ЦСКА .Матч закончен. Да, все спросить забываю. ПиС- это чё полонский Сейм?
Ответить с цитированием
  #55  
Старый 20.05.2007, 19:39
Herman
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
Да, все спросить забываю. ПиС- это чё полонский Сейм?
Не-а. Как там верно замечено:
Цитата:
Как обойти Право и не нарваться на Справедливость (ПиС = Право и Справедливость – название партии, которую возглавляет Ярослав Качиньский, прим. перев.)
Крылатое выражение, однако, вышло...
Ответить с цитированием
  #56  
Старый 20.05.2007, 23:53
boom
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

В 2004ом году у нас было много терактов. Интересно было б почитать польскую реакцию. И вообще, когда мы были на грани распада(91-99) что они писАли?

P.s. - я не мазохист. [:)]
Ответить с цитированием
  #57  
Старый 21.05.2007, 00:19
ursa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
В 2004ом году у нас было много терактов. Интересно было б почитать польскую реакцию. И вообще, когда мы были на грани распада(91-99) что они писАли?

P.s. - я не мазохист. [:)]
А я - не нарцисс [:D] Но в качестве примера позвольте предложить Вам фельетоны Станислава Лема (как раз 1999) в моем переводе.
http://www.inosmi.ru/stories/05/09/02/3453/225794.html

Я не хвастаюсь, мне искать лень [:(]
Ответить с цитированием
  #58  
Старый 21.05.2007, 00:24
ursa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Цитата:
ursa, я тебя люблю, скромную переводчицу на Российско - Польском фронте:-)
Спасибо! Именно Ваш пост подвиг меня на порыв вдохновения, я наваяла 8 стр. гениального (честное слово!) текста, работодатель унес его в клюве - и до среды я свободна, как ветер! Благодаря Вам! А гонораром делиться всё равно не буду [:))]
Ответить с цитированием
  #59  
Старый 21.05.2007, 02:35
Shalun
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

Ursa, спасибо, милая! Ведь твои переводы не носят антипольского характера, а позволяют нам понять настроение польского общества. Отчего к полякам нехорошие чувства у нас сменились сочувствием и переживанием за них, болезных. А ведь они и вправду больны! НО! Есть среди них и вполне здоровые и здравореальномыслящие! Мы узнали это, благодаря, опять же, твоим переводам! Ещё раз СПАСИБО!
Ответить с цитированием
  #60  
Старый 21.05.2007, 02:54
Stepnak
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Переводы с польских форумов

ursa,спасиб. Почитал Лема.Не впечатлил.Коммент там же оставил.
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 19:03.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Rambler's Top100 статистика за 24 часа Рейтинг@Mail.ru