ИНОСМИ  
Rambler's Top100
Вернуться   ИНОСМИ > Клуб переводчиков > Переводы наших читателей

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 11.03.2009, 12:31
ursa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Ursa - Переводы польских форумов - 55

Начинаем новую ветку.

Архив переводов здесь
http://forum.inosmi.ru/forum//themes/viewthread?thread=22976&offset=0
  #2  
Старый 11.03.2009, 12:33
ursa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

http://dyplomacja.salon24.pl/391041.html
Piotr Wołejko
Przeciążony (re)start

Пётр Волейко
Перегруженный (ре)старт

Промах американского Госдепартамента, который не сумел (или не захотел?) правильно перевести слово reset более чем символичен. Когда польскому президенту какие-то вредители неправильно вывешивали флаги, говорили об СБ-ках во Дворце, которые работают на компрометацию главы государства. В Госдепартаменте могло произойти то же самое, но это вряд ли.

Перегрузка – исключительно удачное резюме российско-американских отношений за последние 10 лет. Американцам трудно было предвидеть такое резкое ухудшение отношение, особенно после знаменитых слов президента Буша о заглядывании в душу президента Путина, а также после того, как Путиным первым позвонил Бушу после нападения на Всемирный Торговый Центр. Русские рассчитывали, что за союз со Штатами они будут соответственно вознаграждены. Но предыдущая администрация решила, что русским ничего взамен не полагается – в конце концов, терроризм угрожает также и России.

Со временем отношения, основанные на полном взаимопонимании и симпатии, начали портиться. Цветные революции в тылу России были пощёчиной для правящих в Кремле чекистов. Приведение к власти проамериканских президентов Грузии (Саакашвили), а также Украины (Ющенко) резко изменили атмосферу. Россия всё откровеннее, не прячась за фасадом красивого пустословия, начала действовать во вред Америке и вопреки американским интересам. Главной доктриной Москвы, которую чекисты всё меньше скрывали, стало делать всё назло Вашингтону.

Потому что как же иначе назвать установление близких отношений с Ираном, Сирией или Венесуэлой, а также возобновление патрульных полётов стратегических бомбардировщиков Ту-95, вооружённых ядерными боеголовками, а также визиты кораблей российского флота в Карибское море? Явные провокации и пощёчины, но это ничто по сравнению с поддержкой Ирана (частично это в российских интересах – усиление напряжения в регионе = повышение цен на нефть) или – настоящий шедевр последних недель – подкуп Киргизии и вытеснение американцев из базы в Манасе, важного пункта на транспортном пути в Афганистан.

Несколько дней назад я смотрел на BBC World интервью с киргизским президентом, который уверял, что закрытие базы в Манасе – это суверенное решение Бишкека, и что решение это не имеет абсолютного ничего общего с российским займом в размере 2 миллиардов долларов. Вот, просто-напросто обычное совпадение, что закрытие американской базы произошло в одно время с российским займом, а президент Киргизии объявил решение «game-over» американцам в Москве:
- Меня об этом спросили в Москве, я и ответил, - объяснял он.

По столь же странному стечению обстоятельств закрытие базы в Манасе совпало с российским согласием на транзит снабжения для американской армии и сил НАТО через территорию Российской Федерации, а также Таджикистан и Узбекистан. Излишне добавлять, какое большое влияние на власти этих двух экс-советских республик имеет Москва. Русские, прикрываясь «перезагрузкой» отношений с США и нового сближения, используют слабость ещё неопытной администрации и ставят в зависимость успех афганской миссии от собственной доброй воли.

В то же время происходит недостойная торговля ПРО, в которой русские повышают ставку, а самые высокопоставленные представители американской администрации объявляют, выставляя Польшу, Чехию, а прежде всего самих себя на посмешище.

Джо Байден, Хиллари Клинтон и, наконец, сам Барак Обама, со своим знаменитым письмом к президенту Медведеву, кажется, не замечает, как русские обводят их вокруг пальца. Словно наивные дети, они идут прямо в расставленную Москвой ловушку.

Разговор о том, что всё, что творится во имя предотвращения создания Ираном ядерной бомбы, на самом деле смешон. Как я писал ещё в сентябре прошлого года, России выгодно поддерживать высокое напряжение на Ближнем Востоке, а Иран для этого прямо-таки идеально подходит. Отказ от установки в Польше 10 противоракет и радара в Чехии – ничто по сравнению с «орудием», каковым является для Москвы страна аятолл. Во-вторых, на что я также обращал внимание, влияние Кремля на Тегеран не так уж велико, как кажется некоторым, а Иран тоже не дурак и не намерен быть вассалом России, её мальчиком на посылках.

Сотрудничество с Россией – для Америки дело не первостепенной важности. Зато для неё важно убедить Москву не совать палку в колеса, где только можно. Признавая значение попытки улучшить отношения, следует заметить, что состояние перегрузки всё ещё продолжается, а русские не делают ничего, чтобы изменить ситуацию. Даже наоборот, они используют добрую волю США для укрепления своей позиции. Потому и ошибка американских переводчиков (или целенаправленное действие, зависит, как на это смотреть) столь красноречива нажатие одной кнопки Клинтон и Лавровым означает для Америки и России именно то, что надписи «Перегрузка» и «Reset».

Невозможно построить новые отношения, когда обе стороны идут в противоположных направлениях. Похоже, холод и плохо скрываемая враждебность (со стороны Москвы), известные со времён Джорджа Буша, останутся точно такими же.


КОММЕНТАРИИ

Krzysztof Leski
- Меня порадовал этот текст. Время идёт, все смеются, но почему-то никто до сих пор не удосужился заметить, что правильное название гаджета – это не такая вещь, которая превышает возможности Госдепартамента. И почему латиницей, а не кириллицей??


Piotr Wołejko
- Я не хочу делать далеко идущих выводов, но, может быть, у американцев просто плохой пиар, а на самом деле они вовсе не позволяют русским обыгрывать себя в той степени, в какой всем это кажется. почему не кириллицей? Может, затем, чтобы показать, что это послание. Наверняка, мы скоро в этом убедимся :)

Qprzezdz
- Если позволите, меня удивляет, почему всё это видится как поражение США и победа России.
Ещё пару лет назад никто о ПРО не говорил. Если США так слабы, то русские сейчас должны устанавливать аналогичные ПРО на Кубе или в Венесуэле. А они сподобились туда корабль послать и какие-то маневры устроить.
США устраивают войну под боком у России, мало того, практически, на территории России.
У меня такое впечатление, что некоторые признали бы успех США только тогда, когда солдат-негр водрузил бы американский флаг на Кремль.
Ещё недавно писали, что медведь-Россия выходит из спячки. Немножко кризиса, и у медведя могут быть большие проблемы внутри страны.
Влияние можно распространять быстро, устроив войну, как в Ираке или Афганистане. Или систематически, постепенно, без насилия, как на Украине или в Грузии.
Ага, и давайте не будем забывать о Китае, который будет всё сильнее распространяться не в сторону США и Японии, а в сторону Сибири. Россия слаба, а если кризис и цены на нефть удержатся ещё два года, то ничего хорошего её не ждёт.


Piotr Wołejko

- Qprzezdz,
«меня удивляет, почему всё это видится как поражение США и победа России».
Я нигде не пишу, что всё. Я перечисляю, что я считаю поражением.
«Ещё пару лет назад никто о ПРО не говорил. Если США так слабы, то русские сейчас должны устанавливать аналогичные ПРО на Кубе или в Венесуэле. А они сподобились туда корабль послать и какие-то маневры устроить».
Надо ещё иметь что установить и на какие деньги. Между тем русские не могут даже «Булаву» для своих атомных подводных лодок довести до рабочего состояния.
«США устраивают войну под боком у России, мало того, практически, на территории России».
Будьте добры выражаться яснее, потому что я не очень понимаю, что Вы хотели сказать в этом фрагменте.
«У меня такое впечатление, что некоторые признали бы успех США только тогда, когда солдат-негр водрузил бы американский флаг на Кремль».
Оригинальное предположение. Может быть, какие-нибудь доказательства, фамилии, ссылки, публикации – или это всего лишь утверждение в стиле «ходят слухи, что X пристаёт к несовершеннолетней дочери соседа»?
«Ещё недавно писали, что медведь-Россия выходит из спячки. Немножко кризиса, и у медведя могут быть большие проблемы внутри страны».
Те, кто позволил себя обмануть видимость. Силы России, тот сейчас весьма удивлён. Внутренние проблемы могут быть преогромные. Не без причины усиливают милицию и ОМОН.
«Ага, и давайте не будем забывать о Китае, который будет всё сильнее распространяться не в сторону США и Японии, а в сторону Сибири. Россия слаба, а если кризис и цены на нефть удержатся ещё два года, то ничего хорошего её не ждёт».
А правители в Кремле этого не понимают. Угроза – не Соединённые Штаты или Европа, а Китай, который постепенно, без шума, набирает силу и думает, как бы добраться до богатых полезными ископаемыми земель Сибири.
  #3  
Старый 11.03.2009, 12:44
GR1
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Спасибо, Урса!

Живем, коллеги! [>:)]
  #4  
Старый 11.03.2009, 12:48
boring
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от ursa
http://dyplomacja.salon24.pl/391041.html
Piotr Wołejko
Przeciążony (re)start

Пётр Волейко
Перегруженный (ре)старт


Спасибо Уважаемая Урса.
Читаю и горжусь Россией! Какие мы, сам госдеп вокруг пальца водим [>:)]
Цитата:
«У меня такое впечатление, что некоторые признали бы успех США только тогда, когда солдат-негр водрузил бы американский флаг на Кремль»
Ну господа поляки, с потерей Москвы, не потеряна Россия(с) [;)]
Цитата:
А правители в Кремле этого не понимают. Угроза – не Соединённые Штаты или Европа, а Китай, который постепенно, без шума, набирает силу и думает, как бы добраться до богатых полезными ископаемыми земель Сибири.
Ну куда же без байки о китайской Сибири. Вот можно подумать Китаю в свете снижения мирового спроса на все им будет нужно столько ресурсов.
  #5  
Старый 11.03.2009, 12:59
Danochka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Тамара Михайловна, спасибо за перевод! [:x]
  #6  
Старый 11.03.2009, 12:59
lostbrain
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Спасибо за перевод, уважаемая Урса!
Похоже, что статью написал человек не имеющий ни малейшего понятия о том, что такое политика вообще и геополитика в частности.
Проблемы международных отношений он пытается рассматривать с точки зрения лавочников.Причём один из лавочников ему роднее и ближе. А другой - хулиган и бяка по умолчанию.
Короче - старые песни о главном.
  #7  
Старый 11.03.2009, 13:02
tomila
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Благодарю за новый перевод и поздравляю с новой 55-ой веткой!
  #8  
Старый 11.03.2009, 13:04
fabio
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

УРСА, огромное спасибо за перевод!

Если это:
Цитата:
Что касается моей "политики", то в нескольких словах она такова: Задача ИноСМИ - представлять читателям максимально полную информационно-аналитическую картину дня. И это означает, что на ИноСМИ будет появляться больше материалов, которые кому-то могут показаться "скучными", потому что они объективны и представляют сбалансированную точку зрения. что касается форума -- то мне очень не нравится тот градус национализма и анти-семитизма, который в данный момент характеризует среднюю температуру на форуме. Это к вопросу о том, что я - администратор, не имеющий своей точки зрения. Я бы хотела сделать форум источником мнений, которым бы пользовались зарубежные издания -- и я надеюсь, что вместе мы сможем к этому прийти. в соответствии с решением руководства РИАНа, в состав которого входит ИноСМИ, начинается курс на легализацию всех материалов, которые публикуются на сайте. что это значит? это значит, что мне придется договариваться с зарубежными изданиями о том, чтобы мы получили юридическое разрешение на публикацию этих переводов. платить деньги за каждый перевод мы не можем себе позволить - остается предлагать взаимовыгодное сотрудничество. сейчас медиаресурсы все больше и больше заинтересованы в так называемом user generated content -- и это подчеркивается успехом такого проекта как http://nytimesinmoscow.livejournal.com -- от которого боссы New York Times просто в восторге. я бы хотела, чтобы читатели ИноСМИ были теми opinion makers, которых я смогу "предложить" в качестве "обмена" на легализацию контента. (я надеюсь, это заявление не вызовет обид на тему "она собирается мои мнения продавать" -- естественно, что это всегда - результат взаимного согласия). так вот -- форум просто технологически неудобен для выполнения подобных планов
действительно слова нового рулевого, то вот мой e-mail: aleksandrslavin@mail.ru. Коллеги, а вернее, националисты и антисемиты, внесите и меня в наш "походный" листок!
Мне будет не хватать Al-a и 84-го. [:(]
  #9  
Старый 11.03.2009, 13:14
boring
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Владельцы замка переедут в коровник из-за финансовых трудностей

Владельцы поместья Садели, расположенного в английском графстве Глостершир, решили переехать из замка в коровник и конюшню, находящиеся на территории усадьбы, пишет издание The Daily Telegraph. Такое решение связано с тем, что в последние несколько лет семья владельцев замка испытывает финансовые трудности.
Так, 65-летняя леди Элизабет Эшкомб (Elizabeth Ashcombe) и двое ее детей – Генри и Молли Дент-Броклхерст (Brocklehurst), которые являются собственниками замка и 1200 акров земли, обратились к местным властям с просьбой разрешить им переехать в сельскохозяйственные помещения. Как говорится в заявлении, финансовое состояние владельцев Садели ухудшилось в связи с тем, что семья запретила посещающим поместье туристам осматривать те комнаты замка, в которых проживают его хозяева.
Запрет на посещение апартаментов владельцев Садели отрицательно сказался на финансовых делах Эшкомб и Дент-Броклхерст: на содержание замка у семьи ежегодно уходит около полутора миллионов фунтов стерлингов в год (более 2 миллионов долларов), а убытки составляют от 50 до 100 тысяч фунтов год (от 70 до 140 тысяч долларов). Молли Дент-Броклхерст отмечает, что для того, чтобы сохранить поместье, семье необходимо переехать в сельскохозяйственные помещения, которые будут переоборудованы в жилые комнаты.
По мнению владельцев Садели, эта инициатива поможет привлечь больше туристов в поместье, что в свою очередь будет способствовать получению большей прибыли на содержание замка. Кроме того, представитель Садели заявил, что в усадьбе также могут проводиться свадебные церемонии и корпоративные мероприятия.

http://www.lenta.ru/news/2009/03/11/cowshed/
  #10  
Старый 11.03.2009, 13:15
boring
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Сборная России обошла Англию в рейтинге ФИФА

Сборная России по футболу обошла команду Англии в рейтинге ФИФА. В рейтинге от 11 марта 2009 года россияне, на счету которых 1128 рейтинговых очков, занимают восьмое место. У англичан - 1083 очка. В февральском рейтинге сборная России была на девятой позиции. Лидером рейтинга ФИФА осталась сборная Испании с 1666-ю очками. Об этом сообщает официальный сайт ФИФА.
В феврале сборная России не провела ни одного матча, однако рейтинг подопечных Гууса Хиддинка вырос на девять пунктов. Англичане 11 февраля проиграли в товарищеском матче со сборной Испании (0:2) и потеряли 53 рейтинговых очка.
В семерке лучших сборных мира по версии ФИФА изменений не произошло. В тройку лучших, помимо Испании, по-прежнему входят сборные Германии и Нидерландов.
В десятку сильнейших сборных попала команда Португалии. Португальцы, которые 11 февраля обыграли Финляндию (1:0), обошли Турцию и Францию и заняли в мартовском рейтинге десятое место.

Рейтинг ФИФА (по состоянию на 11 марта 2009 года)
1. Испания - 1666 очков
2. Германия - 1366
3. Голландия - 1317
4. Италия - 1284
5. Бразилия - 1260
6. Аргентина - 1219
7. Хорватия - 1169
8. Россия - 1128
9. Англия - 1083
10. Португалия - 1025

http://www.lenta.ru/news/2009/03/11/fifa/
  #11  
Старый 11.03.2009, 13:24
TheDoka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Большое спасибо, Урса [:x]
И поздравляю всех с 55-й веткой, да будет она не последней ! [;)]
  #12  
Старый 11.03.2009, 13:30
ursa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

А я ещё догоняю форум на прошлой ветке. И понимаю, как прав был генерал Кульнев: "Люблю матушку Россию за то, что у нас всегда хоть в одном углу да дерутся".
Я тоже хочу! Возьмите меня поварёнком в обоз и покажите, в какой котёл чистить [s]поляков[/s] картошку.
Кстати, о картошке.

http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80271,6367388,_Die_Tageszeitung__tym_razem_drwi_ z_J__Kaczynskiego.html

"Die Tageszeitung" tym razem drwi z J. Kaczyńskiego

«Die Tageszeitung» на этот раз насмехается над Я. Качиньским

Немецкая газета «Die Tageszeitung» снова насмехается над Качиньским. На этот раз картошкой назван Ярослав. Газета пишет, что «маменькин сынок», живущий в гостинице «Мама», наконец-то, завёл банковский счёт.

«Новая услуга в польской гостинице «Мама»: банковский счёт для картошки Качиньского» - под таким заголовком опубликован ехидный текст о лидере ПиС. «Один из величайших друзей правды, польский оппозиционный политик, Ярослав Качиньский, в конце концов, несколько вышел из своей зависимости от матери», - пишет журналист немецкой газеты. Он сообщает, что Качиньский впервые в жизни имеет собственный счёт в банке, потому что раньше, «будучи премьером Польши, он всегда должен был спрашивать мамочку, когда ему что-то было нужно».

«Но чтобы маменькин сынок не попал под колёса мчащейся рыночной экономики», - пишет «Die Tageszeitung» , - «мама Качиньская открыла в своей гостинице Картофельный Банк. В виде обучения «поздно созревающий» сынок мог время от времени класть на свой счёт картошинки-фри. Так молодой Ярослав годами мог играть в капитализм, до вчерашнего дня, когда он, наконец, был признан взрослым. Он немедленно воспользовался своей независимостью и купил через интернет диск с польской музыкой и две книжки, в том числе биографию Обамы. Следуя надёжному девизу нового президента США: «Да, мы скартошим» (намёк на предвыборный слоган Обамы – «Да, мы сможем», - прим. перев.).

Статья «Молодой польский картофель. Негодяи, которые хотят править миром» была опубликована в июне 2006 года. Автор, Петер Кёлер, сравнивал в ней польского президента с картошкой, насмехался также над его матерью.

Статья вызвала гнев президента и политиков ПиС. По мнению прессы, именно статья Кёлера стала причиной отмены президентом Л. Качиньским запланированной встречи с канцлером Германии и президентом Франции в рамках Веймарского Треугольника. Впрочем, президент уверял, что отмена его участия во встрече была вызвана «достаточно серьёзным недомоганием».
  #13  
Старый 11.03.2009, 13:31
fabio
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от TheDoka
Большое спасибо, Урса [:x]
И поздравляю всех с 55-й веткой, да будет она не последней ! [;)]
Сейчас найдут модератора правильных взглядов-кровей и на этом можно заканчивать форум ИноСМИ!
Пару лет назад на одном популярном форуме в разделе политика, появились "правильные" модераторы и сразу стали исчезать целые ветки с интересными и живыми дискуссиями.
  #14  
Старый 11.03.2009, 13:31
lostbrain
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от TheDoka
Большое спасибо, Урса [:x]
И поздравляю всех с 55-й веткой, да будет она не последней ! [;)]
Аминь!
  #15  
Старый 11.03.2009, 13:31
W54
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от ursa
http://dyplomacja.salon24.pl/391041.html

Piotr Wołejko
Przeciążony (re)start

Пётр Волейко
Перегруженный (ре)старт
Большое спасибо за перевод, уважаемая Урса!
  #16  
Старый 11.03.2009, 13:35
uai
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Уважаемая Ursa! Большое спасибо за перевод! Продолжайте радовать нас дальше Вашими переводами.
Inosmi зовёт! Запишите меня добровольцем: uai_spb@mail.ru
  #17  
Старый 11.03.2009, 13:38
boring
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от ursa
А я ещё догоняю форум на прошлой ветке. И понимаю, как прав был генерал Кульнев: "Люблю матушку Россию за то, что у нас всегда хоть в одном углу да дерутся".
Я тоже хочу! Возьмите меня поварёнком в обоз и покажите, в какой котёл чистить [s]поляков[/s] картошку.
Кстати, о картошке.

http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80271,6367388,_Die_Tageszeitung__tym_razem_drwi_ z_J__Kaczynskiego.html

"Die Tageszeitung" tym razem drwi z J. Kaczyńskiego

«Die Tageszeitung» на этот раз насмехается над Я. Качиньским

Спасибо за перевод Уважаемая Урса [:x] ! Вы нас балуете [:D]
Цитата:
Статья вызвала гнев президента и политиков ПиС. По мнению прессы, именно статья Кёлера стала причиной отмены президентом Л. Качиньским запланированной встречи с канцлером Германии и президентом Франции в рамках Веймарского Треугольника. Впрочем, президент уверял, что отмена его участия во встрече была вызвана «достаточно серьёзным недомоганием
В этот раз хотя бы не "медвежья" болезнь [:))] [:((]?
  #18  
Старый 11.03.2009, 13:43
polskamp
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Может родиться очень успешный коммерческий проект "пшекосрач", помниться Удаву вроде его ресурс в свое время предлагали выкупить за 2 ляма убитых президентов. Туд готовая аудитория и в принципе рекламодатели, следуя ленинскому принципу - "хотите что бы вашу польскую фирму узнали в России - 2шт еврейских в месяц и будет вам счастье (добавляем в предложение, что немцы платят, а этого поляки перенести не могут и вуаля)" [;)]
  #19  
Старый 11.03.2009, 13:48
Petrarka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

У меня с того года остались ссылки на интервью с Ярославом Огневым об иносми. Может кому пригодятся:
http://www.inosmi.ru/translation/238111.html
http://www.inosmi.ru/stories/02/07/18/3106/238074.html
http://news.bbc.co.uk/hi/russian/in_...00/6165754.stm
http://www.smi.ru/interviews/87/
  #20  
Старый 11.03.2009, 13:50
8K84
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от fabio
УРСА, огромное спасибо за перевод!

Если это:
Цитата:
Что касается моей "политики", то в нескольких словах она такова: Задача ИноСМИ - представлять читателям максимально полную информационно-аналитическую картину дня. И это означает, что на ИноСМИ будет появляться больше материалов, которые кому-то могут показаться "скучными", потому что они объективны и представляют сбалансированную точку зрения. что касается форума -- то мне очень не нравится тот градус национализма и анти-семитизма, который в данный момент характеризует среднюю температуру на форуме. Это к вопросу о том, что я - администратор, не имеющий своей точки зрения. Я бы хотела сделать форум источником мнений, которым бы пользовались зарубежные издания -- и я надеюсь, что вместе мы сможем к этому прийти. в соответствии с решением руководства РИАНа, в состав которого входит ИноСМИ, начинается курс на легализацию всех материалов, которые публикуются на сайте. что это значит? это значит, что мне придется договариваться с зарубежными изданиями о том, чтобы мы получили юридическое разрешение на публикацию этих переводов. платить деньги за каждый перевод мы не можем себе позволить - остается предлагать взаимовыгодное сотрудничество. сейчас медиаресурсы все больше и больше заинтересованы в так называемом user generated content -- и это подчеркивается успехом такого проекта как http://nytimesinmoscow.livejournal.com -- от которого боссы New York Times просто в восторге. я бы хотела, чтобы читатели ИноСМИ были теми opinion makers, которых я смогу "предложить" в качестве "обмена" на легализацию контента. (я надеюсь, это заявление не вызовет обид на тему "она собирается мои мнения продавать" -- естественно, что это всегда - результат взаимного согласия). так вот -- форум просто технологически неудобен для выполнения подобных планов
действительно слова нового рулевого, то вот мой e-mail: aleksandrslavin@mail.ru. Коллеги, а вернее, националисты и антисемиты, внесите и меня в наш "походный" листок!
Мне будет не хватать Al-a и 84-го. [:(]

Да куда я денусь то... [:D]

Но в приведённом отрывке вот что еще примечательно (см. выделенное). У дЭушки русский- явно второй язык...

Пиндостанское образование [:((]
  #21  
Старый 11.03.2009, 13:59
boring
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Идею Назарбаева о создании мировой валюты поддержал "отец" евро

Лауреат Нобелевской премии по экономике Роберт Манделл, котрого называют интеллектуальным архитектором единой европейской валюты евро, поддержал идею президента Казахстана Нурсултана Назарбаева о создании мировой валюты. Об этом сообщает агентство France Presse.
Теперь Назарбаев и Манделл вместе призывают сформировать на саммите "Большой двадцатки" (G20), который пройдет в Лондоне 2 апреля, рабочую группу, которая займется работой над этим предложением. Интересно, что ранее сам Манделл утверждал, что единые валюты подходят лишь для стран со схожими показателями экономик.

http://www.lenta.ru/news/2009/03/11/currency/
  #22  
Старый 11.03.2009, 14:05
fabio
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от 8K84
Цитата:
Сообщение от fabio
УРСА, огромное спасибо за перевод!

Если это:
Цитата:
Что касается моей "политики", то в нескольких словах она такова: Задача ИноСМИ - представлять читателям максимально полную информационно-аналитическую картину дня. И это означает, что на ИноСМИ будет появляться больше материалов, которые кому-то могут показаться "скучными", потому что они объективны и представляют сбалансированную точку зрения. что касается форума -- то мне очень не нравится тот градус национализма и анти-семитизма, который в данный момент характеризует среднюю температуру на форуме. Это к вопросу о том, что я - администратор, не имеющий своей точки зрения. Я бы хотела сделать форум источником мнений, которым бы пользовались зарубежные издания -- и я надеюсь, что вместе мы сможем к этому прийти. в соответствии с решением руководства РИАНа, в состав которого входит ИноСМИ, начинается курс на легализацию всех материалов, которые публикуются на сайте. что это значит? это значит, что мне придется договариваться с зарубежными изданиями о том, чтобы мы получили юридическое разрешение на публикацию этих переводов. платить деньги за каждый перевод мы не можем себе позволить - остается предлагать взаимовыгодное сотрудничество. сейчас медиаресурсы все больше и больше заинтересованы в так называемом user generated content -- и это подчеркивается успехом такого проекта как http://nytimesinmoscow.livejournal.com -- от которого боссы New York Times просто в восторге. я бы хотела, чтобы читатели ИноСМИ были теми opinion makers, которых я смогу "предложить" в качестве "обмена" на легализацию контента. (я надеюсь, это заявление не вызовет обид на тему "она собирается мои мнения продавать" -- естественно, что это всегда - результат взаимного согласия). так вот -- форум просто технологически неудобен для выполнения подобных планов
действительно слова нового рулевого, то вот мой e-mail: aleksandrslavin@mail.ru. Коллеги, а вернее, националисты и антисемиты, внесите и меня в наш "походный" листок!
Мне будет не хватать Al-a и 84-го. [:(]

Да куда я денусь то... [:D]

Но в приведённом отрывке вот что еще примечательно (см. выделенное). У дЭушки русский- явно второй язык...

Пиндостанское образование [:((]
Еще бы, она же вроде в 14-ть лет свалила в пиндосию.
Мыслит схемами. [:D]
Из тех её слов, что размещены на ветке "Перспективы отношений России и США" я с ужасом увидел самые мерзкие черты российской журналистики. Надменность и тупость! Таких как она сейчас сотнями выпускают московские и петербургские журфаки государственных университетов.
А уж посмотрев её статьи [url=http://friday.vedomosti.ru/search/index.shtml?text=%CC%E0%F0%E8%ED%E0+%CF%F3%F1%F2%E 8%EB%FC%ED%E8%EA[/url] в "Ведмостях", вобще выпал в осадок. Как можно поставить её главе политического ресурса?
  #23  
Старый 11.03.2009, 14:05
Anstep
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

продублирую для верности и в эту ветку

товарищи офицеры.
секундочку внимания.
Надоть провести испытания системы аварийного оповещения !
иначе возможен вариант попадания этого важного письма в спам.
тема и отправитель должны быть согласованы и исключены из правил убирания в треш.
  #24  
Старый 11.03.2009, 14:10
Danochka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от 8K84
Да куда я денусь то... [:D]

Но в приведённом отрывке вот что еще примечательно (см. выделенное). У дЭушки русский- явно второй язык...

Пиндостанское образование [:((]
Так это не только в приведенном отрывке. Пролистала ее ЖЖ, там такое сплошь и рядом. Слово "велкам" так просто задолбало.
И страшно раздражает эта манера: практически ни одно предложение не начинается с заглавной буквы, имена тоже все написаны с маленькой. Что, блин, за издевательство над языком? [>:)]
  #25  
Старый 11.03.2009, 14:16
8K84
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от fabio
Цитата:
Сообщение от 8K84
Цитата:
Сообщение от fabio
УРСА, огромное спасибо за перевод!

Если это:
Цитата:
Что касается моей "политики", то в нескольких словах она такова: Задача ИноСМИ - представлять читателям максимально полную информационно-аналитическую картину дня. И это означает, что на ИноСМИ будет появляться больше материалов, которые кому-то могут показаться "скучными", потому что они объективны и представляют сбалансированную точку зрения. что касается форума -- то мне очень не нравится тот градус национализма и анти-семитизма, который в данный момент характеризует среднюю температуру на форуме. Это к вопросу о том, что я - администратор, не имеющий своей точки зрения. Я бы хотела сделать форум источником мнений, которым бы пользовались зарубежные издания -- и я надеюсь, что вместе мы сможем к этому прийти. в соответствии с решением руководства РИАНа, в состав которого входит ИноСМИ, начинается курс на легализацию всех материалов, которые публикуются на сайте. что это значит? это значит, что мне придется договариваться с зарубежными изданиями о том, чтобы мы получили юридическое разрешение на публикацию этих переводов. платить деньги за каждый перевод мы не можем себе позволить - остается предлагать взаимовыгодное сотрудничество. сейчас медиаресурсы все больше и больше заинтересованы в так называемом user generated content -- и это подчеркивается успехом такого проекта как http://nytimesinmoscow.livejournal.com -- от которого боссы New York Times просто в восторге. я бы хотела, чтобы читатели ИноСМИ были теми opinion makers, которых я смогу "предложить" в качестве "обмена" на легализацию контента. (я надеюсь, это заявление не вызовет обид на тему "она собирается мои мнения продавать" -- естественно, что это всегда - результат взаимного согласия). так вот -- форум просто технологически неудобен для выполнения подобных планов
действительно слова нового рулевого, то вот мой e-mail: aleksandrslavin@mail.ru. Коллеги, а вернее, националисты и антисемиты, внесите и меня в наш "походный" листок!
Мне будет не хватать Al-a и 84-го. [:(]

Да куда я денусь то... [:D]

Но в приведённом отрывке вот что еще примечательно (см. выделенное). У дЭушки русский- явно второй язык...

Пиндостанское образование [:((]
Еще бы, она же вроде в 14-ть лет свалила в пиндосию.
Мыслит схемами. [:D]
Из тех её слов, что размещены на ветке "Перспективы отношений России и США" я с ужасом увидел самые мерзкие черты российской журналистики. Надменность и тупость! Таких как она сейчас сотнями выпускают московские и петербургские журфаки государственных университетов.
А уж посмотрев её статьи [url=http://friday.vedomosti.ru/search/index.shtml?text=%CC%E0%F0%E8%ED%E0+%CF%F3%F1%F2%E 8%EB%FC%ED%E8%EA[/url] в "Ведмостях", вобще выпал в осадок. Как можно поставить её главе политического ресурса?

Да........ Я в глубоком охрене от этого творчества....
  #26  
Старый 11.03.2009, 14:17
8K84
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от Danochka
Цитата:
Сообщение от 8K84
Да куда я денусь то... [:D]

Но в приведённом отрывке вот что еще примечательно (см. выделенное). У дЭушки русский- явно второй язык...

Пиндостанское образование [:((]
Так это не только в приведенном отрывке. Пролистала ее ЖЖ, там такое сплошь и рядом. Слово "велкам" так просто задолбало.
И страшно раздражает эта манера: практически ни одно предложение не начинается с заглавной буквы, имена тоже все написаны с маленькой. Что, блин, за издевательство над языком? [>:)]

Пиндоска. [:((]
  #27  
Старый 11.03.2009, 14:39
boring
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Центробанк понизил курс евро на 61 копейку

Центробанк России установил официальный курс евро на 12 марта на уровне 44,43 рубля. Это сразу на 61 копейку меньше, чем днем ранее. Доллар, в свою очередь, подешевел до 35,12 рубля, опустившись за день на 33,7 копейки. Накануне ЦБ также опустил курсы основных иностранных валют по отношению к рублю.
Ранее российские деловые СМИ сообщали, что отечественные банки активно скупают национальную валюту на рынке, чтобы рассчитаться с ЦБ по кредитам, выданным в рублях.
Стоит отметить, что значительное снижение курсов евро и доллара было зафиксировано на ММВБ во второй половине торгов 10 марта, то есть уже после того, как ЦБ дал официальные курсы на среду. 11 марта снижение иностранных валют практически прекратилось. К 14:15 по московскому времени средневзвешенный курс евро на ММВБ составлял 44,5 рубля, а доллара – 35,13 рубля. Бивалютная корзина (0,55 доллара и 0,45 евро), рассчитанная по последней сделке, выросла за день более чем на 15 копеек до 39,43 рубля.

http://www.lenta.ru/news/2009/03/11/ruble/
  #28  
Старый 11.03.2009, 14:41
boring
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Украина изменила закон о бюджете ради кредита МВФ

Правительство Украины внесло изменения в постановления Кабинета министров и Национального банка Украины (НБУ), а также в закон о госбюджете. Об этом сообщает портал "Украинская правда" со ссылкой на заявление вице-премьера Григория Немыря. Таким образом, власти страны согласились выполнить все условия Международного валютного фонда, необходимые для получения второго транша кредита.
Изменения внесенные в постановления Кабмина и НБУ касаются порядка рефинансирования банков и участия государства в этом процессе во время глобального финансово-экономического кризиса. Кроме того, были внесены две поправки в закон госбюджете Украины на 2009 год. По словам Немыря, были отменены 84-я и 86-я статьи закона.
Согласно 84-й статье закона о госбюджете, государственные облигации подлежали обратному выкупу по их номинальной стоимости в течение трех банковских дней со дня поступления предложения от банков. Об этом сообщает "Корреспондент.net".
86-я статья закона отменяла действие части второй статьи 36 закона "О Национальном банке Украины". Этот закон позволял НБУ единолично устанавливать и изменять ставку рефинансирования и предоставления кредитов коммерческим банкам. По словам Немыря, отмена 86-й статьи не будет означать, что НБУ получит полную свободу действий.

http://www.lenta.ru/news/2009/03/11/mvf/
  #29  
Старый 11.03.2009, 14:52
tomila
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Цитата:
Сообщение от Anstep
продублирую для верности и в эту ветку

товарищи офицеры.
секундочку внимания.
Надоть провести испытания системы аварийного оповещения !
иначе возможен вариант попадания этого важного письма в спам.
тема и отправитель должны быть согласованы и исключены из правил убирания в треш.
А Вы уверены, что это надо? Не перепугаем ли мы читателей заранее?
Если действительно надо, то могу, конечно, провести. Например, с темой: "Запасной аэродром". В тексте напишу, что это проверка с просьбой отписаться. Ответы подождать сутки, затем не отписавшимся написать в личку.
  #30  
Старый 11.03.2009, 15:02
TheDoka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ursa - Переводы польских форумов - 55

Камрады, хорошая новость !
Зарегистрировали ! [;)]
Закрытая тема

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 05:56.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Rambler's Top100 статистика за 24 часа Рейтинг@Mail.ru